top of page
検索

Ikigai Spotlight Series: Noriko Nagaoka, Japanese ceramics artist in North London, UK

  • Marii
  • 6 時間前
  • 読了時間: 5分

クラフトとつながりを通して見つける、生き甲斐のかたち


「生き甲斐」という言葉は、日本人には馴染みのある言葉ですが、外国人にはやや抽象的な概念に感じられるかもしれません。


このシリーズを始めた動機は、現在世界中で注目を浴びている『生き甲斐図』に違和感を感じたことでした。この型にはまった『生き甲斐方式』が、本来の『生き甲斐』の意味合いとは違った形で一人歩きしているように思えるのです。


「生き甲斐」は、人生を豊かにするための一つの鍵であるとともに、一定の方程式を持たず、時とともに変化していくものだとMOGAMI 最上ウェルネスでは提案しています。


その一つのソルーションとして、『ありのままの自分・自分らしさ』を貫いている方々の実際の体験談や、ライフストーリーを皆さんと共有。そして、みなさん一人一人の心の内から生まれてくるであろう『生き甲斐』について、考えるきっかけになって欲しいと願っています。


MOGAMI 最上ウェルネスでは、この「生き甲斐」にスポットを当て、「生き甲斐スポットライトシリーズ」を配信してます。


今月の特集ゲストは、北ロンドンを拠点に活動する陶芸家・Noriko Nagaokaさん



Woman in a purple jacket smiles, holding a mug in a sunlit room with various potted plants. Wooden table and window view contribute to a cozy mood.

ご自身について、またこれまでの歩みを3〜5文でご紹介いただけますか?


私は、大阪府枚方市生まれ育ち、栄養士の資格を取得後、数年日本で働いたのですが、専門学生時代から海外に興味から、イギリスのHastingsに語学留学し、その後ワーホリでカナダのバンクーバーで1年間語学留学と現地で仕事をして、また、ロンドンの語学留学をして、ロンドンのファッション会社の事務職として勤務し、そこで、デザイナーやパッタンナーや縫子さんと出会い、自分も手に職をつけたいと思い、彫金や陶芸コースを取得し、運命の出会い陶芸の世界を知り、今は、自宅の工房で毎日制作の日々を過ごしながら、個人轆轤レッスンやコースを教えています。



A person in a purple sweater is shaping clay on a pottery wheel. Tools and a sponge are nearby in a cozy, light-filled workshop.

生き甲斐」という言葉や概念に初めて出会ったのはいつですか?また、今のご自身にとってどのような意味を持ちますか?


生き甲斐は、幼いころ、よくおばあちゃんやおじいちゃんから耳にしていました。その時はぼんやりとしか捉えれていなかったです。今の私の生き甲斐は、より多くのアートに接し、より多くの人に出会いながら、いかに良い陶器の作品を作り出せるかです。







ご自身にとって生き甲斐は一つだけでしょうか?それとも複数あると感じますか?また、人生の中でどのように変化してきましたか?


生き甲斐は、色々とあると思います。生活の中で、自分自身が没頭できる事や季節の変わり目に感じる中で変化し続けていると思います。


Woman in pink shirt stands smiling beside a yellow JCB digger in a garden setting. Large dirt pile and green plastic seen in foreground.


A person in a purple jacket and apron sculpts clay with a smile in a pottery studio, featuring wooden tables and a light background.

日本のルーツや日本とのつながり、また海外での経験は、ご自身の生き甲斐のあり方にどのような影響を与えましたか?


生き甲斐は、今まで培ってきた経験や文化、風習が大きく影響していると思っています。生き甲斐は生きる原動力ですね。








迷いや不安を感じた時期、あるいは転機となった経験について教えてください。その時どのように乗り越えましたか?


基本的にすごくシンプルな人間ですので、思い立った時が吉日で、毎日過ごしているので、楽しいことやワクワクする事やチャレンジする事を選ぶようにしています。



Woman in a purple jacket rolling dough in a sunlit room, surrounded by plants. Shelves and a window with autumn foliage outside.

日々の小さな習慣や儀式、またはコミュニティなど、生き甲斐とのつながりを保つために大切にしているものはありますか?


毎日自宅スタジオでの作業が多いので、朝や夜にジムでの日頃の運動(スピンクラスやボディコンクラス)とヨガ等を習慣ずけて、バランスの良い毎日を過ごすように心がけています。










Woman in purple jacket sits by window in a cozy room with pottery shelves, looking outside with a relaxed expression. White walls and plants.

日本語には、美しく翻訳の難しい言葉や表現、漢字が多くあります。ご自身にとって特別な意味を持つ言葉はありますか? その理由もぜひ教えてください。


思い立った時が吉日“The day you decide is the lucky day.” Trust your instincts. When inspiration strikes, that moment itself is the right time to begin.


一期一会 — “Once-in-a-lifetime encounter.” Treasure each meeting and moment — every connection is unique and unrepeatable.


独立不羈 — “Independent and unconstrained.” Live freely, not bound by convention. Live with quiet confidence and freedom, staying true to your own rhythm and values.



What did this story bring up for you? Comment below.



Saori's Reflection


Smiling woman with long brown hair wearing a black shirt. Background features a red dresser and soft lighting, creating a warm ambiance.

Reading Noriko's interview felt like being invited into a quiet, sunlit studio — where intention, curiosity, and inner freedom shape the rhythm of each day. Through her words, I sensed someone who has followed her life’s path with openness, allowing chance encounters, new countries, and unexpected passions to gently guide her toward the world of ceramics.


What struck me most was the way her philosophy is woven into her craft. Phrases like 思い立ったが吉日 (“the day you decide is the lucky day”) and 独立不羈 (“independent and unconstrained”) echo in her journey — a reminder that creativity often blooms when we allow


ourselves to move freely, without hesitation or self-imposed limits.


Her reflections on Ikigai also carry a quiet truth: that meaning grows through experience, through presence, and through the willingness to keep beginning again. In her practice, whether shaping clay at the wheel or maintaining her daily rituals of balance and movement, there is a sense of grounded joy — a steady devotion to living fully and authentically.


Noriko’s story gently reminds us that our Ikigai doesn’t always arrive as a single revelation. Sometimes, it reveals itself through the small moments we follow with curiosity — one step, one meeting, one creation at a time. 🌿


Do you want to learn more?


If Noriko’s story inspired you, you can explore more of her journey here.

Discover her ceramic pieces here.


If you’re interested in booking a pottery workshop with Noriko, please contact her directly at norikonagaoka@gmail.com.


For those in London, her pieces will also be available at these upcoming events — a lovely chance to meet her in person and support her craft.


🗓️ Upcoming Events


  • 29 November (11am–5pm) — Duckpond Market, Lauderdale House, N6 5HG

  • 30 November (9am–6pm) — Primrose Hill Winter Festival

  • 6 December — Crouch End Christmas Fair

  • 9 December (from 5pm) — Society Building Christmas Market, 55 Whitfield Street, London W1T 4AH

  • 13 December — Jolly Hobby Christmas Market, Hornsey Church Hall

  • 14 December (11am–5pm) — Crafty Fox Christmas Market, The Crossing, King’s Cross


Come by to say hello and support local craftsmanship this festive season. 🎄




 
 
 

コメント


bottom of page